Per una manutenzione tecnica è sospeso l'acquisto di ebook dalle ore 15:00 del 31/12/25 alle 03:00 dell'1/1/2026
Tradurre i trovatori. Esperienze ecdotiche e di traduzione a confronto
€ 18,00
Dettagli
| FORMATO | Brossura |
| EDITORE | QuiEdit |
| EAN | 9788864645872 |
| ANNO PUBBLICAZIONE | 2020 |
| CATEGORIA |
Opere generali e dizionari Critica e storia della letteratura |
| LINGUA | ita |
Descrizione
Il volume raccoglie gli atti di un seminario di studi celebrato a Verona il 13 e 14 settembre 2017, esattamente a dieci anni di distanza dalla pubblicazione del libro di Dan Cepraga e Zeno Verlato, "Poesie d'amore dei trovatori", che sviluppava la più recente, ampia e ispirata riflessione sulla pratica del tradurre i trovatori. In questo solco, gli studi qui riuniti indagano la tematica secondo un largo ventaglio di prospettive: a interventi di carattere teorico si affiancano contributi più empirici che illustrano problemi concreti emersi dalla prassi editoriale o traduttiva, questioni lessicologiche, intertestuali e di storia della traduzione.